Sjóræninginn

HÖFUNDUR

Sagan Sjóræninginn (The Pirate) birtist fyrst í íslenskri þýðingu sem framhaldssaga í Nýjum kvöldvökum árið 1907. Kallaðist hún þá Víkingurinn. Þessi útgáfa byggir á þeirri útgáfu, en málfarið hefur verið lagað á stöku stað sbr. heiti sögunnar. Ekki er getið um þýðanda í gömlu útgáfunni, en hugsanlega hefur það verið Jónas Jónasson frá Hrafnagili, en hann þýddi töluvert fyrir Kvöldvökurnar. Ef einhver sem þetta les veit hver þýðandinn var þætti okkur vænt um að fá að vita það. Sjóræninginn er skemmtileg ævintýrasaga og inniheldur allt sem slíka sögu má prýða enda var Marryat meistarinn í þeirri bókmenntagrein. Það verður enginn svikinn af sögum Marryats. Guðmundur Ingi Kristjánsson les.

Sjóræninginn

Sagan Sjóræninginn (The Pirate) birtist fyrst í íslenskri þýðingu sem framhaldssaga í Nýjum kvöldvökum árið 1907. Kallaðist hún þá Víkingurinn. Þessi útgáfa byggir á þeirri útgáfu, en málfarið hefur verið lagað á stöku stað sbr. heiti sögunnar. Ekki er getið um þýðanda í gömlu útgáfunni, en hugsanlega hefur það verið Jónas Jónasson frá Hrafnagili, en hann þýddi töluvert fyrir Kvöldvökurnar. Ef einhver sem þetta les veit hver þýðandinn var þætti okkur vænt um að fá að vita það. Sjóræninginn er skemmtileg ævintýrasaga og inniheldur allt sem slíka sögu má prýða enda var Marryat meistarinn í þeirri bókmenntagrein. Það verður enginn svikinn af sögum Marryats.

Guðmundur Ingi Kristjánsson les.

No items found.
***